-
怪我太痴情
[guài wŏ tài chī qíng]
Blame my deep affection implies the user may fault themselves for loving too intensely or being overly ...
-
怨我痴
[yuàn wŏ chī]
It directly translated as Blame Me for my Obsession which suggests the person might have feelings ...
-
怪我太痴心
[guài wŏ tài chī xīn]
It translates as Blame Me for Being So Deeply in Love revealing a sentiment where one acknowledges ...
-
怪我深爱
[guài wŏ shēn ài]
Meaning Blame Me for Loving Deeply it conveys a deep passionate emotion or a feeling where love has ...
-
痴情怪我
[chī qíng guài wŏ]
Blame Me For Being Passionate indicating a passionate person taking responsibility for their emotions ...
-
怪我长情怪你花心
[guài wŏ zhăng qíng guài nĭ huā xīn]
Meaning “ blame me for being overly devoted while you ’ re blamed for being unfaithful ” The contrast ...
-
怪我粘人
[guài wŏ zhān rén]
Meaning Blame me for clinging to you It can suggest the desire to cling to someone important to them ...
-
怨我痴情
[yuàn wŏ chī qíng]
Meaning blame me for my loveobsession This reflects a deep emotional attachment towards something ...
-
怪我太专情怪我太痴心
[guài wŏ tài zhuān qíng guài wŏ tài chī xīn]
Blame me for being too dedicated blame me for being too infatuated This expresses frustration with ...