-
怪他过分帅气怪她过分美丽
[guài tā guò fēn shuài qì guài tā guò fēn mĕi lì]
Blaming fate for someone being too handsome and another too beautiful it conveys admiration and ...
-
怪你太过耀眼
[guài nĭ tài guò yào yăn]
Blame you for being too dazzling could refer to admiring but feeling distant from someones outstanding ...
-
怪你过分美丽怪我过分着迷V
[guài nĭ guò fēn mĕi lì guài wŏ guò fēn zhe mí v]
Blame you for being too beautiful and me for being too infatuated expresses both selfreflection ...
-
你太美我配不上
[nĭ tài mĕi wŏ pèi bù shàng]
Expresses admiration toward someone beautiful while humbly stating that they aren ’ t worthy It ...
-
怪我英俊
[guài wŏ yīng jùn]
Blame My Handsomeness is a selfdeprecating and lighthearted way of referring to one ’ s attractive ...
-
怪你太美
[guài nĭ tài mĕi]
Blaming for being too beautiful highlighting frustration over unattainability due to someonesomethings ...
-
怪你过分美丽怪你过分吸引
[guài nĭ guò fēn mĕi lì guài nĭ guò fēn xī yĭn]
Blame You for Being Too Beautiful Blame You for Being Excessively Attractive describes admiration ...
-
你太耀眼你怪谁
[nĭ tài yào yăn nĭ guài shéi]
Translating as If you ’ re too dazzling whos to blame ? It implies admiration mixed with jealousy ...
-
怪他过分耀眼
[guài tā guò fēn yào yăn]
Meaning blame him for being too dazzling this could reflect admiration or annoyance at someones ...