Understand Chinese Nickname
感情味道淡了不会撒盐么
[găn qíng wèi dào dàn le bù huì sā yán me]
This translates as 'If the relationship fades like taste, why not spice it up?' It implies adding excitement to a fading relationship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
感情淡了不会放点盐么
[găn qíng dàn le bù huì fàng diăn yán me]
Translated as add some salt if the relationship fades using a cooking metaphor it suggests spicing ...
今晚感情淡了就放点盐
[jīn wăn găn qíng dàn le jiù fàng diăn yán]
An unusual way to say that if tonights emotions have faded just add some spice This is a whimsical metaphor ...
感情淡了你不会加点盐啊
[găn qíng dàn le nĭ bù huì jiā diăn yán a]
If the affection fades dont you add some salt ? In Englishspeaking culture this would be an interesting ...
淡了热情
[dàn le rè qíng]
Translates directly as passion fades implying a cooling off of enthusiasm over time which may apply ...
情味渐淡
[qíng wèi jiàn dàn]
The taste of love becomes faint Conveys fading passion over time within relationships possibly ...
激情退去
[jī qíng tuì qù]
It means the passion fades away This reflects a transition from intense emotion or excitement towards ...
激情退怯
[jī qíng tuì qiè]
Translates as Passion Fades Away Indicates cooling down from once intense feelings possibly referring ...
感情褪了色
[găn qíng tùn le sè]
Refers to the fading of emotions or feelings Similar to when colors fade over time the depth and vibrancy ...
感情淡了放点盐
[găn qíng dàn le fàng diăn yán]
In a playful tone it likens a lack of passion or affection in a relationship to tasteless food The phrase ...