Understand Chinese Nickname
Fuck最凉不过人心
[fuck zuì liáng bù guò rén xīn]
Contains a crude English word alongside meaning that ‘nothing is colder than human’s heart’, emphasizing disillusionment in human relationships. Warning: Contains explicit language.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
冷不过人心凉不过人性
[lĕng bù guò rén xīn liáng bù guò rén xìng]
冷不过人心凉不过人性 translates roughly to Nothing is colder than human hearts nothing cooler ...
最凉不过人心最薄不过人情
[zuì liáng bù guò rén xīn zuì bó bù guò rén qíng]
Translates to Nothing is colder than human heart ; nothing is thinner than human kindness Expressing ...
人比心凉
[rén bĭ xīn liáng]
A somewhat poetic phrase meaning a person is colder than their heart This implies that despite inner ...
对于我你心比水凉
[duì yú wŏ nĭ xīn bĭ shuĭ liáng]
Towards me your heart is colder than water Using this phrase means someone feels disheartened or ...
最寒不过人心
[zuì hán bù guò rén xīn]
It translates into No colder than the human heart Expressions of profound disappointment or distrust ...
天冷不过人心
[tiān lĕng bù guò rén xīn]
Its colder than the human heart : Expresses a sense of disillusionment or sorrow implying that human ...
再薄凉不过人心
[zài bó liáng bù guò rén xīn]
Indicates deep cynicism about human nature Translates as no colder than the heart of a man expressing ...
最凉不过男人心
[zuì liáng bù guò nán rén xīn]
This phrase expresses the sentiment Nothing is colder than a mans heart implying that mens emotions ...
薄比心凉
[bó bĭ xīn liáng]
This phrase combines two parts : thin as fragile as and colder than the heart suggesting a persons ...