Understand Chinese Nickname
再薄凉不过人心
[zài bó liáng bù guò rén xīn]
Indicates deep cynicism about human nature. Translates as 'no colder than the heart of a man,' expressing disappointment or coldness in people's hearts.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
冷不过人心凉不过人性
[lĕng bù guò rén xīn liáng bù guò rén xìng]
冷不过人心凉不过人性 translates roughly to Nothing is colder than human hearts nothing cooler ...
凉薄者人心也
[liáng bó zhĕ rén xīn yĕ]
The phrase conveys the belief that some people have cold or indifferent hearts It suggests skepticism ...
最冷不过人心最凉不过人性
[zuì lĕng bù guò rén xīn zuì liáng bù guò rén xìng]
Colder than Hearts Cooler than Humanity Expressed in frustration or cynicism about human nature ...
冷冷冷冷不过人心
[lĕng lĕng lĕng lĕng bù guò rén xīn]
This nickname Cold Cold Cold Yet No Ones Heart is Colder expresses a sense of deep disappointment ...
再冷不过人心再凉不过人性
[zài lĕng bù guò rén xīn zài liáng bù guò rén xìng]
No colder than human heart no cooler than human nature It describes the deepest disillusionment ...
人心比天冷
[rén xīn bĭ tiān lĕng]
It means Peoples hearts can be colder than the sky indicating that peoples emotions or human relations ...
最寒不过人心
[zuì hán bù guò rén xīn]
It translates into No colder than the human heart Expressions of profound disappointment or distrust ...
最凉不过男人心
[zuì liáng bù guò nán rén xīn]
This phrase expresses the sentiment Nothing is colder than a mans heart implying that mens emotions ...
人心本凉
[rén xīn bĕn liáng]
The phrase can translate as peoples hearts are inherently cold indicating cynicism towards others ...