Understand Chinese Nickname
逢场作戏自导自演
[féng chăng zuò xì zì dăo zì yăn]
'Playing a Role and Directing One’s Own Play' suggests self-enactment and fabrication, reflecting behaviors or attitudes adapted just for particular situations rather than based on sincerity.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
演我自己
[yăn wŏ zì jĭ]
Translated as Perform as myself this reflects an intention to act genuinely without pretense showcasing ...
装什么还有什么可装
[zhuāng shén me hái yŏu shén me kĕ zhuāng]
Pondering over what one has to put on an act questioning if theres any point or necessity for pretending ...
自导自演恰好演变在生活
[zì dăo zì yăn qià hăo yăn biàn zài shēng huó]
This means selfdirected and acted implying living a life full of personal direction and authenticity ...
临场作秀
[lín chăng zuò xiù]
Imply someone putting on an act specifically designed for an audience or situation showcasing skillsperformance ...
演戏太真入戏太深
[yăn xì tài zhēn rù xì tài shēn]
Suggesting that acting was so genuine one fell deep into roleplaying indicates a boundary crossed ...
何必逢场做戏
[hé bì féng chăng zuò xì]
No need to put on an act playacting in public Conveys disdain toward hypocrisy or artificial behavior ...
入戏太深怪我太真
[rù xì tài shēn guài wŏ tài zhēn]
Too involved in a roleplaying blame me for being too genuine This suggests that the user immerses ...
自导自演的戏码
[zì dăo zì yăn de xì mă]
SelfDirected and SelfPerformed Play describes creating and enacting ones own narrative or show ...
演员从事欺骗
[yăn yuán cóng shì qī piàn]
This could be interpreted as someone feeling like acting which at times involves playing roles that ...