-
心不凉
[xīn bù liáng]
The literal translation is Heart not cold It suggests warmth and emotional openness in contrast ...
-
太阳没有用温暖不了心痛
[tài yáng méi yŏu yòng wēn nuăn bù le xīn tòng]
Translated as The sun has no use if it can ’ t warm a heartache This expresses a deep melancholy indicating ...
-
无法被温暖的心脏已风藏
[wú fă bèi wēn nuăn de xīn zàng yĭ fēng zàng]
This translates to The heart that cannot be warmed is hidden by the wind It signifies an unreachable ...
-
这风吹的我真冷
[zhè fēng chuī de wŏ zhēn lĕng]
Translating into This wind makes me really cold perhaps it metaphorically expresses a feeling or ...
-
风吹凉我的心
[fēng chuī liáng wŏ de xīn]
The literal meaning is that the wind cools my heart but it also conveys emotional numbness or sadness ...
-
日暮心凉
[rì mù xīn liáng]
Direct translation gives Heart turns cold as evening falls This captures a poignant reflective ...
-
明知太阳不暖心
[míng zhī tài yáng bù nuăn xīn]
The literal meaning is knowing the sun does not warm the heart It indicates that despite outward signs ...
-
太阳再暖也暖不了人心
[tài yáng zài nuăn yĕ nuăn bù le rén xīn]
Translating literally to The sun no matter how warm cannot warm the heart This conveys that there ...
-
不会暖
[bù huì nuăn]
The direct translation means will not warm It can convey feelings such as emotional coldness or inability ...