-
我心凉
[wŏ xīn liáng]
Translating to “ My Heart Is Cold ” it expresses feelings of despondency and heartache conveying ...
-
心彻底凉透了
[xīn chè dĭ liáng tòu le]
This phrase describes a deep emotional coldness or detachment translating directly to heart is ...
-
心悲凉
[xīn bēi liáng]
It translates to Heart feels chilly implying sadness or a state of feeling downcast and emotionally ...
-
心不凉
[xīn bù liáng]
The literal translation is Heart not cold It suggests warmth and emotional openness in contrast ...
-
心冷了讲不出温暖的话了
[xīn lĕng le jiăng bù chū wēn nuăn de huà le]
Translates as When the Heart is Cold Warm Words Cannot Be Spoken It describes feeling emotionally ...
-
风不暖心
[fēng bù nuăn xīn]
The literal translation is the wind does not warm the heart This implies a deep sense of melancholy ...
-
倾暖未颜倾冷未殃
[qīng nuăn wèi yán qīng lĕng wèi yāng]
A very unique and emotional one The closest translation might be Warming 倾斜 but not changing appearance ...
-
凉生凉意意凉心
[liáng shēng liáng yì yì liáng xīn]
Roughly translated as Coldness born from cold meaning and intent cools the heart it depicts sadness ...
-
凉了心脏
[liáng le xīn zàng]
A direct translation would be the heart is cold It suggests feeling emotionally distant disinterested ...