Understand Chinese Nickname
分手说什么都显得做作
[fēn shŏu shuō shén me dōu xiăn dé zuò zuò]
Everything seems artificial after a breakup. In a breakup situation, any statement could easily be taken as false comfort for both sides even if words might contain sincere emotions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
最坏不过和平分手
[zuì huài bù guò hé píng fēn shŏu]
The worst situation is just peaceful break up This conveys a matured view on breakups indicating ...
分手不过是你的借口
[fēn shŏu bù guò shì nĭ de jiè kŏu]
Breakup is just your excuse suggests that the breakup was not genuine or sincere and it was merely ...
分手没什么
[fēn shŏu méi shén me]
Literally meaning Breakup is nothing this name expresses indifference or nonchalance towards ...
分手就分手我何时怕了
[fēn shŏu jiù fēn shŏu wŏ hé shí pà le]
It delivers a feeling of indifference towards breakups saying that breaking up does not make them ...
分手不一定泪流
[fēn shŏu bù yī dìng lèi liú]
Expresses the sentiment that breakups do not always lead to tears The implication is that one can ...
找个借口你可以先走
[zhăo gè jiè kŏu nĭ kĕ yĭ xiān zŏu]
A way of expressing feelings when a breakup cannot be changed — hoping you would give yourself some ...
分开就是为分手找借口
[fēn kāi jiù shì wéi fēn shŏu zhăo jiè kŏu]
Breakups are just excuses for breaking up critiques the common behavior of creating pretexts for ...
分手是不可饶恕的错
[fēn shŏu shì bù kĕ ráo shù de cuò]
Breakup Is Unforgivable Error Portray a very severe and negative feeling towards a breakup event ...
我们连分手都显得那么苍白
[wŏ men lián fēn shŏu dōu xiăn dé nèi me cāng bái]
This conveys the feeling after a breakup suggesting that even the separation itself seems weak and ...