Understand Chinese Nickname
分手后的思念真犯贱
[fēn shŏu hòu de sī niàn zhēn fàn jiàn]
This translates into: The yearning after a breakup is truly despicable. It describes an emotionally hurtful experience, which might involve complicated post-breakup feelings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
分手后的思念叫做犯贱
[fēn shŏu hòu de sī niàn jiào zuò fàn jiàn]
Postbreakup longing is called foolish It expresses the bitter irony and selfmockery associated ...
深情旳相拥换来了分手
[shēn qíng dì xiāng yōng huàn lái le fēn shŏu]
Deeply emotional embraces only led to a breakup in the end It expresses the bittersweet moments leading ...
分手后不经意间还是会犯贱
[fēn shŏu hòu bù jīng yì jiān hái shì huì fàn jiàn]
It refers to having moments of weakness and craving after a breakup indicating a complicated and ...
有一种想见不敢见的伤痛
[yŏu yī zhŏng xiăng jiàn bù găn jiàn de shāng tòng]
The phrase A kind of pain that comes from wanting to see yet fearing the encounter speaks to feelings ...
分手没什么
[fēn shŏu méi shén me]
Literally meaning Breakup is nothing this name expresses indifference or nonchalance towards ...
毁我爱她滚好么
[huĭ wŏ ài tā gŭn hăo me]
ruin my love then leave ? It describes a very conflicted feeling hurting one ’ s own relationship ...
他对你已无情要久伴何用
[tā duì nĭ yĭ wú qíng yào jiŭ bàn hé yòng]
This phrase reflects a feeling of disappointment and sadness It indicates that if someone has no ...
分手之后的思恋叫犯贱
[fēn shŏu zhī hòu de sī liàn jiào fàn jiàn]
Reflects on postbreakup longing and perhaps selfdeprecation as lovesickness or infatuation after ...
心痛的我爱你
[xīn tòng de wŏ ài nĭ]
Describes the bittersweet love experience with heartbreak involved implying an unreciprocated ...