Understand Chinese Nickname
分开后我还是很爱很想你
[fēn kāi hòu wŏ hái shì hĕn ài hĕn xiăng nĭ]
'After We Broke Up, I Still Love You So Much and Miss You Terribly' expresses lingering emotions and attachment despite separation from a partner.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
毕竟我还深爱你
[bì jìng wŏ hái shēn ài nĭ]
After all I still love you deeply expresses deep lingering feelings for a person even after time has ...
分离后说你爱我放弃后说你想我
[fēn lí hòu shuō nĭ ài wŏ fàng qì hòu shuō nĭ xiăng wŏ]
You say you love me after separation ; you miss me after giving up expresses a bittersweet reflection ...
其实我还爱着你
[qí shí wŏ hái ài zhe nĭ]
Actually I still love you A straightforward expression of unchanging affection even after a breakup ...
我依然想念你并且爱着你
[wŏ yī rán xiăng niàn nĭ bìng qiĕ ài zhe nĭ]
This indicates persistent love despite separation I still miss you and love you suggests enduring ...
回来好吗我还爱你
[huí lái hăo ma wŏ hái ài nĭ]
Come back okay I still love you conveys profound affection even after possible breakups or separations ...
其实我爱的还是你
[qí shí wŏ ài de hái shì nĭ]
Means Actually I still love you Indicating lingering love and attachment despite perhaps a difficult ...
只怪我分手了还爱着你
[zhĭ guài wŏ fēn shŏu le hái ài zhe nĭ]
This translates into Its all because we broke up but I still love you expressing the complicated emotions ...
分开后我还是想你
[fēn kāi hòu wŏ hái shì xiăng nĭ]
Translated as After breaking up I still miss you it openly conveys lingering feelings after the end ...
分手依然爱你
[fēn shŏu yī rán ài nĭ]
Still Love You After Breaking Up reflects deep love and attachment Despite having broken up the affection ...