Understand Chinese Nickname
分开后就别求着我回头了
[fēn kāi hòu jiù bié qiú zhe wŏ huí tóu le]
Translated as 'Don't Beg Me To Come Back After Breaking Up,' indicating a decisive cut-off. After the breakup, the other person must accept the reality without seeking reconciliation.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
分手就痛快点
[fēn shŏu jiù tòng kuài diăn]
In a direct translation this means break up without lingering regret It reflects a philosophy towards ...
分手后别来找我
[fēn shŏu hòu bié lái zhăo wŏ]
Translates to dont come looking for me after we break up Expresses finality in a separation or ending ...
走了就别再回来
[zŏu le jiù bié zài huí lái]
Translates as Don ’ t come back after leaving A resolute and somewhat sad message that indicates ...
分手就是结局
[fēn shŏu jiù shì jié jú]
Translated as breaking up is the end this signifies the finality and sorrow after a relationship ...
你不爱了我就可以分手
[nĭ bù ài le wŏ jiù kĕ yĭ fēn shŏu]
Translating to If you no longer love me we can break up this showcases a pragmatic approach to romantic ...
你既然走了就别再乞求回
[nĭ jì rán zŏu le jiù bié zài qĭ qiú huí]
Translates to Since You Left Dont Beg to Come Back showing a firm and somewhat heartbroken determination ...
分手以后别来求我
[fēn shŏu yĭ hòu bié lái qiú wŏ]
It translates as don ’ t come begging me after a breakup expressing a desire for closure and no looking ...
和我说分手别后悔
[hé wŏ shuō fēn shŏu bié hòu huĭ]
Translates to Break Up with Me But Dont Regret It conveying an attitude of readiness for a breakup ...
說好不分手你卻一走不回頭
[shuō hăo bù fēn shŏu nĭ què yī zŏu bù huí tóu]
Literally We said not to break up but you left without looking back It describes the heartbreak of ...