Understand Chinese Nickname
放患
[fàng huàn]
Translates roughly to 'release worries' and might reflect an intent towards letting go of problems or stresses. It implies a desire for relief from suffering, troubles, or overthinking, embodying a wish for peace of mind.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
何以解忧
[hé yĭ jiĕ yōu]
Translated as with what shall I relieve worries ? This implies the pursuit or yearning for solace ...
抛下牵挂
[pāo xià qiān guà]
It literally means letting go of worries This user might want to convey an intention or aspiration ...
卸下眉头攻上心头
[xiè xià méi tóu gōng shàng xīn tóu]
A poetic phrase indicating the relief of letting go unfurling the frown while something becomes ...
烦恼退位
[fán năo tuì wèi]
Literally translates as ‘ let anxieties step down ’ or ‘ resignation of worries ’ Implies letting ...
诉思愁
[sù sī chóu]
The term translates as pouring out worries and sorrows conveying intense emotions of distress longing ...
寄愁
[jì chóu]
Simply means send worries possibly representing sending ones sorrows or troubles elsewhere ; ...
可解我忧
[kĕ jiĕ wŏ yōu]
Meaning able to relieve my worries This signifies that ones distress finds comfort or resolution ...
撇开忧愁
[piĕ kāi yōu chóu]
This phrase translates as put aside worries and suggests a desire to move past one ’ s anxieties and ...
把烦恼丢下去
[bă fán năo diū xià qù]
Throw Worries Away implies someone who wishes to be free from worries and troubles It indicates a ...