Understand Chinese Nickname
抖落风尘
[dŏu luò fēng chén]
Translating to 'Shake Off the Dust', this name suggests washing away the dirt from life’s journeys, leaving oneself refreshed or returning to purity after many worldly trials.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
洗烟尘
[xĭ yān chén]
Translates into Cleaning Away Smoke Dust expressing cleansing oneself from all troubles and sorrows ...
抹净灰尘
[mŏ jìng huī chén]
This phrase can be translated to Wipe off Dust which metaphorically means purifying oneself from ...
洗去风尘
[xĭ qù fēng chén]
Literally meaning wash away the dust of travel it signifies cleansing oneself of weariness and dirt ...
你从风里来洗尽我尘埃
[nĭ cóng fēng lĭ lái xĭ jĭn wŏ chén āi]
You Come From the Wind and Wash Away My Dust is poetic emphasizing cleansing purity from external ...
褪去风尘
[tùn qù fēng chén]
“褪去风尘” implies casting off dust from travels symbolically suggesting removing all traces ...
把风尘抖落
[bă fēng chén dŏu luò]
Literally Shake off the wind and dust this suggests ridding oneself of the weariness and baggage ...
风尘抖落
[fēng chén dŏu luò]
It refers to shaking off the dust from travels or hard work Metaphorically it can imply getting rid ...
洗尘
[xĭ chén]
Dust Cleansing which can symbolize a renewal or purifying from past experiences It often implies ...
抖掉在心里的尘埃
[dŏu diào zài xīn lĭ de chén āi]
Literally translated as shake off the dust in your heart The idiom conveys a determination to rid ...