待我温柔似水淹死你好
[dài wŏ wēn róu sì shuĭ yān sĭ nĭ hăo]
This translates roughly to 'I will be as gentle as water, drowning you kindly.' It paradoxically conveys a soft-hearted nature with potentially overwhelming emotions capable of 'drowning' someone in kindness, hinting at protective or suffocating affection.