Understand Chinese Nickname
大姨妈请你别伤害我媳妇
[dà yí mā qĭng nĭ bié shāng hài wŏ xí fù]
Aunt Flow, Please Do Not Harm My Wife. Using humorous language referring to menstruation, this expresses concern over the effects 'aunt flow' (menstruation) might have on someone’s partner.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
大姨妈你别伤害我媳妇
[dà yí mā nĭ bié shāng hài wŏ xí fù]
Literally Aunt Flow please do not harm my wife it humorously addresses menstrual cramps Here 大姨妈 ...
姨妈别疼她
[yí mā bié téng tā]
Aunt Dont Make Her SufferAunt Do Not Cause Her Pain Referring humorously to Aunt Flow menstrual pain ...
大姨妈请你别伤害我老婆
[dà yí mā qĭng nĭ bié shāng hài wŏ lăo pó]
Please Aunt Flow don ’ t harm my wife An informal humorous take referencing menstruation Big Aunt ...
裤衩终究挡不了大姨妈
[kù chà zhōng jiū dăng bù le dà yí mā]
Ultimately Underwear Cant Stop Aunt Flow Aunt Flow refers humorously to menstruation in English ...
大姨妈你别伤害我老婆
[dà yí mā nĭ bié shāng hài wŏ lăo pó]
Humorously addressing menstrual cycles :‘ Aunt Flow common slang for menstruation dont hurt ...
大姨妈我嫌弃你了
[dà yí mā wŏ xián qì nĭ le]
Aunt Flow I dislike you Here Aunt Flow refers to menstrual period this name expresses annoyance or ...
过年了我给大姨妈送礼可好
[guò nián le wŏ jĭ dà yí mā sòng lĭ kĕ hăo]
This is a funny and somewhat awkward suggestion about giving presents to Aunt Flow which is colloquial ...
大姨妈不要伤害她
[dà yí mā bù yào shāng hài tā]
In ChinaAunt Flowa euphemism for menstrual cramps often refers humorously to periods Thus this ...
大姨妈请对我好点
[dà yí mā qĭng duì wŏ hăo diăn]
Aunt Flow please be nicer to me referring jokingly to ones period with this nickname shows a desire ...