Understand Chinese Nickname
大姨夫请你管好你老婆
[dà yí fū qĭng nĭ guăn hăo nĭ lăo pó]
A rather teasing or humorous name meaning 'uncle by marriage please manage your wife well', possibly used in a comedic or ironic way regarding someone else's affairs.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
大姨夫管好你媳妇好么
[dà yí fū guăn hăo nĭ xí fù hăo me]
A humorous way of referring to ones sisterinlaw ’ s husband telling him to control or look after his ...
大姨夫管好你媳妇
[dà yí fū guăn hăo nĭ xí fù]
In a humorous context it can be interpreted as Uncle wifes brother advising another person to take ...
大姨夫管好你的媳妇好么
[dà yí fū guăn hăo nĭ de xí fù hăo me]
Addressing someone humorously as “ Uncle ” while talking about managing his wife suggests familial ...
姨夫别让你媳妇胡作非为
[yí fū bié ràng nĭ xí fù hú zuò fēi wéi]
Dear UncleInLaw Please Stop Your Wife From Behaving Badly It reflects some dissatisfaction or complaint ...
大姨夫你把大姨妈领走可好
[dà yí fū nĭ bă dà yí mā lĭng zŏu kĕ hăo]
Using familial terms humorously this name translates loosely as Uncle could you take Aunt away for ...
大姨夫你要管好你媳妇别让你媳妇欺负我媳妇
[dà yí fū nĭ yào guăn hăo nĭ xí fù bié ràng nĭ xí fù qī fù wŏ xí fù]
In a more colloquial tone this name translates into My aunts husband please control your wife so she ...
判你有妻徒刑可以释放了吗
[pàn nĭ yŏu qī tú xíng kĕ yĭ shì fàng le ma]
In a somewhat teasing tone this name implies giving a ‘ punishment ’ that includes having a lifelong ...
大姨夫管好你老婆别乱来
[dà yí fū guăn hăo nĭ lăo pó bié luàn lái]
Literally Uncle by marriage mind your wife and behave properly this name playfully warns a relative ...
老公用来教老婆用来宠
[lăo gōng yòng lái jiào lăo pó yòng lái chŏng]
A more playful or sarcastic name Husband is Used for Teaching Wife is Used for Spoiling can be humorous ...