Understand Chinese Nickname
大姨夫管好你媳妇
[dà yí fū guăn hăo nĭ xí fù]
In a humorous context, it can be interpreted as Uncle (wife's brother) advising another person to take good care of his wife. It’s somewhat colloquial and light-hearted.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
大姨夫管好你媳妇好么
[dà yí fū guăn hăo nĭ xí fù hăo me]
A humorous way of referring to ones sisterinlaw ’ s husband telling him to control or look after his ...
大姨丈快把你老婆带走
[dà yí zhàng kuài bă nĭ lăo pó dài zŏu]
Uncle hurry up and take your wife away is a colloquial joke used here expressing the hope or frustration ...
阿姨我是你儿子的老婆叔叔我是你女儿的老公
[ā yí wŏ shì nĭ ér zi de lăo pó shū shū wŏ shì nĭ nǚ ér de lăo gōng]
This humorous or intentionally confusing statement implies family relationships in an amusing ...
你家姐夫你家嫂子
[nĭ jiā jiĕ fū nĭ jiā săo zi]
It humorously translates to Your BrotherinLaw Your SisterinLaw which seems less profound compared ...
大姨夫请你管好你老婆
[dà yí fū qĭng nĭ guăn hăo nĭ lăo pó]
A rather teasing or humorous name meaning uncle by marriage please manage your wife well possibly ...
大姨夫管好你的媳妇好么
[dà yí fū guăn hăo nĭ de xí fù hăo me]
Addressing someone humorously as “ Uncle ” while talking about managing his wife suggests familial ...
大姨夫管好你家那位叫她别折磨我老婆了
[dà yí fū guăn hăo nĭ jiā nèi wèi jiào tā bié zhé mó wŏ lăo pó le]
This humorous username translates loosely to a call for one ’ s aunts husband to keep control of his ...
大姨夫管好你老婆别乱来
[dà yí fū guăn hăo nĭ lăo pó bié luàn lái]
Literally Uncle by marriage mind your wife and behave properly this name playfully warns a relative ...
大姨夫快把你老婆接回家
[dà yí fū kuài bă nĭ lăo pó jiē huí jiā]
A casual joke directed towards a family relative husband of your aunt urging him to take his wife back ...