Understand Chinese Nickname
打湿我肩头
[dă shī wŏ jiān tóu]
'Soak My Shoulders', could refer to tears from sorrow or rain, indicating emotional moments when feeling down, vulnerable, or sentimental.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泪如雨下
[lèi rú yŭ xià]
It expresses heavy weeping like raining tears This implies a moment of intense emotional experience ...
眼泪掉了
[yăn lèi diào le]
Tears Fell signifies the expression or experience of sadness perhaps reflecting an emotional time ...
泪雨落
[lèi yŭ luò]
Describing tears falling like rain it represents extreme sorrow or sadness perhaps during difficult ...
眼泪浸湿的无奈
[yăn lèi jìn shī de wú nài]
Tears soaked helplessness conveys deep emotional distress or powerlessness against circumstances ...
转眼间的落泪
[zhuăn yăn jiān de luò lèi]
Tears shed at a glance suggesting sudden sorrow or sadness evoked easily and briefly Perhaps expressing ...
催泪如雨
[cuī lèi rú yŭ]
It literally means tears as heavy as rain describing someone who is extremely moved or touched often ...
沉淀的泪
[chén diàn de lèi]
Depicts tears that fall due to deepseated emotions such as sadness or regret which have accumulated ...
泪湿我心
[lèi shī wŏ xīn]
Tears Soak My Heart : A direct expression describing an extremely emotional state possibly caused ...
淋雨下的眼泪
[lín yŭ xià de yăn lèi]
This translates into Tears in the rain evoking a poignant scene of vulnerability and sorrow possibly ...