Understand Chinese Nickname
承诺顶个屁用
[chéng nuò dĭng gè pì yòng]
Roughly translates to 'Promises Are Useless', conveying cynicism towards pledges or vows. This reflects frustration with unfulfilled promises and perhaps an environment where commitments aren’t taken seriously.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
承诺荒废虚假
[chéng nuò huāng fèi xū jiă]
Translating into neglected and false promises This refers to pledges that are broken or ignored ...
寄不到诺言
[jì bù dào nuò yán]
Translated as Unable to send the promise implying that some promises cannot be fulfilled or conveyed ...
承诺有个毛用
[chéng nuò yŏu gè máo yòng]
Translates roughly as Promises mean nothing A cynical view suggesting promises are worthless or ...
承诺算个屁
[chéng nuò suàn gè pì]
Promises Are Worthless : Expresses frustration towards broken promises indicating disappointment ...
所有的诺言都是苍白空洞的
[suŏ yŏu de nuò yán dōu shì cāng bái kōng dòng de]
This phrase expresses cynicism about promises made between people translating to all vows or commitments ...
可笑的承诺
[kĕ xiào de chéng nuò]
Translating as laughable promises it suggests cynicism regarding commitments others make implying ...
诺言只是戏言
[nuò yán zhĭ shì xì yán]
This translates to promises are just words highlighting cynicism towards promises possibly reflecting ...
所谓的承诺都只是敷衍
[suŏ wèi de chéng nuò dōu zhĭ shì fū yăn]
Translates to Promises are Just Procrastinations indicating disillusionment with commitments ...
承诺只是曾诺
[chéng nuò zhĭ shì céng nuò]
Translates to promises are just past promises It expresses cynicism or disillusionment with commitments ...