Understand Chinese Nickname
不再眷恋得不到的梦
[bù zài juàn liàn dé bù dào de mèng]
Expresses giving up on unattainable dreams, suggesting acceptance of reality over impossible fantasies or goals. This implies maturity or resignation regarding certain aspirations.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
放弃理想
[fàng qì lĭ xiăng]
Abandoning Dreams Suggests disillusionment or giving up on lofty goals It can imply a period of reflection ...
辞梦
[cí mèng]
Bidding farewell to dreams implies leaving behind fantasies or unrealistic aspirations to face ...
是我憧憬太久
[shì wŏ chōng jĭng tài jiŭ]
Reflects someone admitting that they held onto aspirations or illusions for too long suggesting ...
为理想戒掉梦想
[wéi lĭ xiăng jiè diào mèng xiăng]
It expresses the idea of giving up or putting aside dreams for ideals This implies a pragmatic decision ...
梦里梦外终究是幻想的无奈
[mèng lĭ mèng wài zhōng jiū shì huàn xiăng de wú nài]
This indicates a feeling of frustration or resignation towards unattainable dreams or illusions ...
掷给不成梦的人
[zhì jĭ bù chéng mèng de rén]
Thrown to those who cannot make their dreams a bit philosophical this implies either giving up or ...
把绮妄放下
[bă qĭ wàng fàng xià]
Put down illusions This expresses the intention of letting go of unrealistic or fanciful dreams ...
清晰了梦
[qīng xī le mèng]
It implies making previously vague or unattainable dreams become vivid and attainable expressing ...
未来注定只是梦
[wèi lái zhù dìng zhĭ shì mèng]
An attitude of fatalism or disillusion regarding dreams about future Conveying the feeling that ...