Understand Chinese Nickname
不要随意给我温暖
[bù yào suí yì jĭ wŏ wēn nuăn]
'Don't Casually Give Me Warmth'. Implies wariness about receiving affection or friendliness without assurance it is genuine, hinting at past hurt from misunderstood intentions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不与拥抱
[bù yŭ yōng bào]
Not Giving a Hug it implies refusing to give warmth or closeness possibly suggesting emotional distance ...
玩弄你给的温柔
[wán nòng nĭ jĭ de wēn róu]
It conveys a cynical attitude toward the affection received implying a feeling of manipulation ...
怎么能对你的离开说无所谓
[zĕn me néng duì nĭ de lí kāi shuō wú suŏ wèi]
Expressing deep affection this phrase means one cannot treat anothers departure lightly or with ...
些许温柔
[xiē xŭ wēn róu]
A bit of tenderness Likely conveys a gentle personality or longing for warmth in the world suggesting ...
难抵他温柔
[nán dĭ tā wēn róu]
Cant Resist His Gentleness A somewhat romantic expression which conveys a weakness towards gentle ...
不再温存
[bù zài wēn cún]
Literally means no longer affectionate This suggests a change from previously being loving or caring ...
所謂温情
[suŏ wèi wēn qíng]
The phrase speaks about socalled tenderness or warmth perhaps implying insincerity or questioning ...
我不是暖男
[wŏ bù shì nuăn nán]
Im not a warmhearted guy Denotes reluctance to portray oneself as always supportive and comforting ...
給你零度的溫柔
[gĕi nĭ líng dù de wēn róu]
This implies providing affection that feels indifferent or emotionally cool ; metaphorically ...