Understand Chinese Nickname
不要期望我会一直善良
[bù yào qī wàng wŏ huì yī zhí shàn liáng]
'Don't Expect Me To Be Nice Forever.' This implies a stance that while kindness may characterize one at present, it shouldn’t be taken for granted and hints at limits to forbearance or patience.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
善良过头
[shàn liáng guò tóu]
It translates to being too kind This can be seen as someone ’ s excessive kindness that sometimes ...
温柔不够
[wēn róu bù gòu]
Not Gentle Enough simply put suggests that kindness and tenderness may not be sufficient showing ...
温柔过度
[wēn róu guò dù]
Excessive Gentleness suggests that kindness or tenderness has become too much It could imply that ...
無法做到假情假意的温柔
[wú fă zuò dào jiă qíng jiă yì de wēn róu]
Cannot put up a pretense with insincere kindness suggests someone who cannot be twofaced or fake ...
不必假装对我好我不需要
[bù bì jiă zhuāng duì wŏ hăo wŏ bù xū yào]
Meaning Theres no need to pretend to be nice to me because I do not require it which conveys independence ...
我不会温柔
[wŏ bù huì wēn róu]
Directly translates to I wont be gentle This implies a toughness in personality and a tendency not ...
装温柔假体贴耍的是心机
[zhuāng wēn róu jiă tĭ tiē shuă de shì xīn jī]
Which means feigns gentleness and caring with hidden ulterior motives This indicates insincerity ...
无需太善良
[wú xū tài shàn liáng]
No Need to Be Too Kind indicates a desire for selfpreservation over being excessively kind or goodhearted ...
你不用对我太好
[nĭ bù yòng duì wŏ tài hăo]
You don ’ t need to be too nice to me could be interpreted as setting boundaries while acknowledging ...