-
温柔不肯
[wēn róu bù kĕn]
With the name “温柔不肯” wen rou bu ken it can be interpreted to mean “ not willing to be gentle ” ...
-
不温柔
[bù wēn róu]
Not Gentle : A straightforward expression that implies the person doesnt always display gentleness ...
-
我不温柔
[wŏ bù wēn róu]
Im not gentle can mean someone embraces their tougher side rejecting conventional soft traits associated ...
-
温柔这个词不适合我
[wēn róu zhè gè cí bù shì hé wŏ]
This translates to The word gentle does not suit me indicating that the person feels they do not embody ...
-
我是不温柔
[wŏ shì bù wēn róu]
Translated as I am not gentle implying a rather direct personality that doesnt tend to sugarcoat ...
-
心软是没有好下场的
[xīn ruăn shì méi yŏu hăo xià chăng de]
Translated as Being softhearted does not end well suggesting that kindness or leniency can lead ...
-
不适温柔
[bù shì wēn róu]
This name translates to Not Suitable For Gentleness The user may be emphasizing a lack of inclination ...
-
温柔也强大
[wēn róu yĕ qiáng dà]
This phrase indicates that being gentle does not equate to weakness ; kindness or tenderness can ...
-
心软成性不是病
[xīn ruăn chéng xìng bù shì bìng]
This phrase means Being too softhearted isnt an illness It indicates the character of someone who ...