-
别再遇
[bié zài yù]
Dont Meet Again conveys desire or resignation for a final parting This implies a past encounter which ...
-
请别对我说再见
[qĭng bié duì wŏ shuō zài jiàn]
Please dont say goodbye to me Conveys fear of loss or separation wishing for permanence in a relationship ...
-
别在遇见我
[bié zài yù jiàn wŏ]
Do Not Meet Me Again indicates a desire for no further encounters expressing feelings of finality ...
-
不要再相见
[bù yào zài xiāng jiàn]
Do Not Meet Again expresses a feeling after a separation perhaps a sad relationship friendship etc ...
-
归遇别走
[guī yù bié zŏu]
Return to Meet but Dont Depart expresses longing and attachment The individual desires encounters ...
-
再也没有遇见
[zài yĕ méi yŏu yù jiàn]
Never Encountering Again This suggests a sense of longing and regret after parting from someone ...
-
相见和不用再见
[xiāng jiàn hé bù yòng zài jiàn]
Meeting and Never Having to Say Goodbye : Expresses a wish for lasting connections or relationships ...
-
不再见你
[bù zài jiàn nĭ]
No Longer See You : Expresses a feeling of farewell signifying a strong resolution or inability ...
-
不要和我说再见
[bù yào hé wŏ shuō zài jiàn]
Dont Say Goodbye to Me conveys a reluctance to part ways expressing hope or even fear of saying goodbye ...