-
别再相遇了
[bié zài xiāng yù le]
Do Not Meet Again : Suggests moving on from someone hoping to prevent any further encounters which ...
-
别又遇我
[bié yòu yù wŏ]
Do Not Meet Me Again It conveys a sense of wanting distance or independence in relationships signaling ...
-
不复相见
[bù fù xiāng jiàn]
Never Meet Again expresses finality in partings indicating a strong sense of conclusion or irreversibility ...
-
别再见了
[bié zài jiàn le]
This means dont meet again conveying a message of finality perhaps after a sad farewell suggesting ...
-
别再遇
[bié zài yù]
Dont Meet Again conveys desire or resignation for a final parting This implies a past encounter which ...
-
别再遇见我
[bié zài yù jiàn wŏ]
Translating as Do Not Meet Me Again it conveys a message of wishing for no future encounters indicating ...
-
不想再见
[bù xiăng zài jiàn]
Do Not Want to Meet Again expresses a desire for farewell indicating reluctance or unwillingness ...
-
相遇别再相爱
[xiāng yù bié zài xiāng ài]
Meet But Do Not Love Anymore indicates the bittersweet feeling of encountering a former love interest ...
-
不要再相见
[bù yào zài xiāng jiàn]
Do Not Meet Again expresses a feeling after a separation perhaps a sad relationship friendship etc ...