-
再见就别再贱
[zài jiàn jiù bié zài jiàn]
It expresses resentment translating roughly to dont mess with me if we are parting ways Reflects ...
-
不想我的落魄成为你牵强
[bù xiăng wŏ de luò pò chéng wéi nĭ qiān qiáng]
This name translates to I dont want my downfall to be your 勉强 strained relationship It reflects ...
-
我不想对你说再见
[wŏ bù xiăng duì nĭ shuō zài jiàn]
This means I dont want to say goodbye to you It expresses reluctance to end a relationship friendship ...
-
我们不分开好么
[wŏ men bù fēn kāi hăo me]
This phrase meaning Shall We Not Break Up ? reflects reluctance to end a relationship despite possible ...
-
合不来舍不得
[hé bù lái shè bù dé]
Translates to being unable to reconcile but also not wanting to let go ; it refers to a bittersweet ...
-
分手以后别来求我
[fēn shŏu yĭ hòu bié lái qiú wŏ]
It translates as don ’ t come begging me after a breakup expressing a desire for closure and no looking ...
-
别想念别相恋
[bié xiăng niàn bié xiāng liàn]
Directly translated as dont miss me ; dont fall in love Expresses distancing oneself emotionally ...
-
对不起我也不爱你了
[duì bù qĭ wŏ yĕ bù ài nĭ le]
Translated as Sorry I dont love you anymore Its often used when a person wants to express the fading ...
-
分手别走
[fēn shŏu bié zŏu]
Literally Don ’ t go after a breakup it shows reluctance to say goodbye to a relationship Theres often ...