-
负约而去
[fù yuē ér qù]
Translates to ‘ break the promise and leave ’ It conveys disappointment or hurt due to abandonment ...
-
违心承诺
[wéi xīn chéng nuò]
This phrase translating to a reluctant promise indicates making a commitment despite not wanting ...
-
碎诺
[suì nuò]
Breaking Promise : It conveys a feeling of unfulfilled pledges or broken commitments It implies ...
-
食言犯
[shí yán fàn]
A Promiser Who Breaks Promises implies someone who makes promises but doesnt fulfill them It carries ...
-
终究守不住的承诺
[zhōng jiū shŏu bù zhù de chéng nuò]
Translates to A promise that cant be kept in the end It represents the user ’ s understanding and feeling ...
-
实现不了承诺就别给承诺
[shí xiàn bù le chéng nuò jiù bié jĭ chéng nuò]
Translates to dont make promises you cannot keep It reflects wisdom and honesty warning against ...
-
不忍欺不负你
[bù rĕn qī bù fù nĭ]
The phrase translates to Unwilling to Deceive You showing commitment and faithfulness It expresses ...
-
不喜承诺
[bù xĭ chéng nuò]
Translated as disliking promises it suggests someone who avoids making commitments or keeping ...
-
执着的承诺
[zhí zhe de chéng nuò]
This translates to Unwavering Promise or Resolute Pledge Such a name may reflect a persons commitment ...