-
深情错位
[shēn qíng cuò wèi]
It implies a deep love that is misplaced or misunderstood This reflects heartache from loving someone ...
-
情何堪
[qíng hé kān]
A somewhat sad expression reflecting how difficult or bitter love can be It suggests heartache sorrow ...
-
情为谁伤泪为谁下
[qíng wéi shéi shāng lèi wéi shéi xià]
Suggests heartache caused by love where one asks for whom has the love been painful enough to shed ...
-
爱情叫我远离他
[ài qíng jiào wŏ yuăn lí tā]
This phrase conveys the irony and sorrow when true love actually brings one to make painful decisions ...
-
情话才最伤人
[qíng huà cái zuì shāng rén]
Sweet words of love often hurt the most This highlights the irony that while declarations of love ...
-
爱到心酸
[ài dào xīn suān]
Love to Heartache reflects that someone has been hurt deeply by love suggesting a sad history in their ...
-
痛情
[tòng qíng]
painful love Indicating an experience of heartache or a relationship marked by ...
-
爱人是你爱了又心疼的人
[ài rén shì nĭ ài le yòu xīn téng de rén]
This conveys the idea that love can be both beautiful and painful It highlights the emotional complexity ...
-
相爱这个词太过心酸
[xiāng ài zhè gè cí tài guò xīn suān]
Reflecting on the complexity and sadness of love this suggests that sometimes loving another brings ...