Understand Chinese Nickname
不如休去
[bù rú xiū qù]
Translating to 'it’s better to quit,' this phrase reflects an inclination to give up or withdraw when faced with difficulties or disappointment, often suggesting a preference for avoiding further pain.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不如归去
[bù rú guī qù]
Translates into better to go back The term can suggest resignation to circumstances and may carry ...
罢休
[bà xiū]
Meaning to give up or call it quits It reflects an attitude of ceasing actions or efforts possibly ...
放手作罢
[fàng shŏu zuò bà]
Literally meaning to let go and quit it implies the decision to stop pursuing something or fighting ...
弃捐
[qì juān]
Giving up or abandoning it can suggest a sense of resignation letting go of things or abandoning ...
算了散了散了算了
[suàn le sàn le sàn le suàn le]
These words imply giving up and letting go repeating the phrase let it be with a tone of resignation ...
算了吧散了吧
[suàn le ba sàn le ba]
Translating to Let it go this indicates a resignation or giving up often expressing indifference ...
放你走吧
[fàng nĭ zŏu ba]
The phrase means Ill let you go indicating resignation to releasing a relationship or opportunity ...
如果我说我放弃
[rú guŏ wŏ shuō wŏ fàng qì]
Translates to if I say I give up expressing resignation or a willingness to ...
到最后算了
[dào zuì hòu suàn le]
This means In the end it ’ s given up reflecting a sense of resignation or deciding not to pursue something ...