-
薄荷心脏纯天凉
[bó hé xīn zàng chún tiān liáng]
Literally Peppermint heart purely cool It poetically describes someone with a cool and calm interior ...
-
琉璃心薄荷爱
[liú lí xīn bó hé ài]
琉璃 heart peppermint love suggests a pure refreshing but also fragile feeling or relationship ...
-
薄荷它凉了心
[bó hé tā liáng le xīn]
Peppermint has Chilled the Heart a poetic way to describe a situation where someone feels emotionally ...
-
粥可暖心
[zhōu kĕ nuăn xīn]
This simple phrase suggests congee warms the heart a metaphor for small comforts having a large effect ...
-
温暖着你的心怀
[wēn nuăn zhe nĭ de xīn huái]
Warming your heart suggests having a soothing effect on someone emotionally It conveys care affection ...
-
薄荷亦比心凉
[bó hé yì bĭ xīn liáng]
Peppermint Cooler Than My Heart metaphorically comparing heart coldness to peppermint It shows ...
-
我本薄荷心
[wŏ bĕn bó hé xīn]
I Have a Peppermint Heart uses the fresh and cooling quality of mint as a metaphor for a cool calm and ...
-
心如薄荷凉透心
[xīn rú bó hé liáng tòu xīn]
Describing an emotional state likened to the freshness of mint refreshing yet penetrating leaving ...
-
薄荷微凉凉彻我心
[bó hé wēi liáng liáng chè wŏ xīn]
Peppermint brings slight coolness that reaches my heart suggesting that the cool feeling of peppermint ...