Understand Chinese Nickname
薄荷加冰有多心凉
[bó hé jiā bīng yŏu duō xīn liáng]
'Cooling mint plus ice' is used here metaphorically to describe feeling very disheartened, cold emotionally or detached. Mint and ice both have cooling effects, so they are symbols of emotional numbness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心触薄荷心会凉心触薄荷心会凉
[xīn chù bó hé xīn huì liáng xīn chù bó hé xīn huì liáng]
Mint Touches Heart And Brings Coldness creates an image of something refreshing yet chillingly ...
薄荷好凉可心更凉
[bó hé hăo liáng kĕ xīn gèng liáng]
This refers to how mint brings a cooling sensation but also implies that the user ’ s heart feels even ...
薄荷再凉也凉不过人心
[bó hé zài liáng yĕ liáng bù guò rén xīn]
Even mints cooling sensation cant match human coldheartedness Conveys profound sadness and disillusionment ...
薄荷不及我心凉
[bó hé bù jí wŏ xīn liáng]
Mint isnt as cool as my heart compares ones cold emotional state to something as refreshing as mint ...
薄荷加冰心该有多冷
[bó hé jiā bīng xīn gāi yŏu duō lĕng]
Translated as How cold it must be to have a mintflavored ice heart it suggests a metaphorical representation ...
薄荷如冰凉我心
[bó hé rú bīng liáng wŏ xīn]
‘ Mint like ice cooling my heart ’ Here mint and ice are metaphors for coolness calm and tranquility ...
薄荷加冰是要多心凉
[bó hé jiā bīng shì yào duō xīn liáng]
Adding mint and ice to your tea gives you such a cooling heart In this case the phrase add mint and ice ...
薄荷加冰是有多痛彻心凉
[bó hé jiā bīng shì yŏu duō tòng chè xīn liáng]
The metaphor of adding ice to mint known for its cooling properties represents intense emotional ...
薄荷茹凉半心凉
[bó hé rú liáng bàn xīn liáng]
Mint Coolness Halfhearted Chill combines the refreshing sensation of mint with a feeling of emotional ...