Understand Chinese Nickname
别用你吻过她的嘴说爱我
[bié yòng nĭ wĕn guò tā de zuĭ shuō ài wŏ]
Translates to: 'Do not tell me you love me with the lips that kissed her.' Conveys disappointment or hurt over perceived insincerity or betrayal.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别用吻过她的唇的嘴说爱我
[bié yòng wĕn guò tā de chún de zuĭ shuō ài wŏ]
It translates directly to dont say you love me with those lips that kissed her Its a deeply hurt statement ...
不要吻着她来说爱我
[bù yào wĕn zhe tā lái shuō ài wŏ]
Dont Kiss Her to Tell You Love Me seems like lyrics taken from an ambiguous emotional scenario where ...
别用吻过她的嘴说爱我
[bié yòng wĕn guò tā de zuĭ shuō ài wŏ]
Dont say you love me with a mouth that has kissed her This implies distrust and disappointment in love ...
别用你吻过她的唇再说爱我
[bié yòng nĭ wĕn guò tā de chún zài shuō ài wŏ]
Dont tell me you love me with the lips that have kissed her Expresses a desire not to hear declarations ...
别用吻过她的唇说爱我
[bié yòng wĕn guò tā de chún shuō ài wŏ]
Don ’ t say you love me with lips that have kissed her This conveys mistrust and hurt from unfaithfulness ...
别用你吻她的嘴说爱我
[bié yòng nĭ wĕn tā de zuĭ shuō ài wŏ]
Translating to Don ’ t Use Your Lips That Kissed Her to Say You Love Me this expresses complex and hurtful ...
别用你吻它的嘴说爱我
[bié yòng nĭ wĕn tā de zuĭ shuō ài wŏ]
Translation : Dont say you love me with the lips you kissed another It expresses a sentiment of hurt ...
别用吻过他人的唇说爱我
[bié yòng wĕn guò tā rén de chún shuō ài wŏ]
Translating to dont use lips that kissed others to say you love me this is a heartfelt plea or warning ...
别用亲别人的嘴说爱我
[bié yòng qīn bié rén de zuĭ shuō ài wŏ]
Dont kiss me with the lips youve kissed others and say you love me A direct and hurtful comment conveying ...