Understand Chinese Nickname
别用你吻过她的唇再说爱我
[bié yòng nĭ wĕn guò tā de chún zài shuō ài wŏ]
Don't tell me you love me with the lips that have kissed her. Expresses a desire not to hear declarations of love after witnessing infidelity, emphasizing distrust and hurt.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你别用亲她的嘴来说爱我
[nĭ bié yòng qīn tā de zuĭ lái shuō ài wŏ]
Dont use her kissed lips to say you love me This conveys profound feelings after experiencing betrayal ...
别用你吻过她的嘴说爱我
[bié yòng nĭ wĕn guò tā de zuĭ shuō ài wŏ]
Translates to : Do not tell me you love me with the lips that kissed her Conveys disappointment or ...
别用吻过她的嘴说爱我
[bié yòng wĕn guò tā de zuĭ shuō ài wŏ]
Dont say you love me with a mouth that has kissed her This implies distrust and disappointment in love ...
别用吻过她的唇说爱我
[bié yòng wĕn guò tā de chún shuō ài wŏ]
Don ’ t say you love me with lips that have kissed her This conveys mistrust and hurt from unfaithfulness ...
别用你吻她的嘴说爱我别用你说爱他的嘴吻我
[bié yòng nĭ wĕn tā de zuĭ shuō ài wŏ bié yòng nĭ shuō ài tā de zuĭ wĕn wŏ]
Dont Use Her Lips That You Kissed to Tell Me Love Dont Use the Lips That Confess Love for Him to Kiss Me ...
别用吻过她的唇说爱我别用藏着他的心来疼我
[bié yòng wĕn guò tā de chún shuō ài wŏ bié yòng zàng zhe tā de xīn lái téng wŏ]
Don ’ t Say You Love Me With Lips That Have Kissed Her Don ’ t Claim To Miss Me With A Heart Still Holding ...
别拿你吻过她的嘴说爱我
[bié ná nĭ wĕn guò tā de zuĭ shuō ài wŏ]
Don ’ t Speak of Love to Me With Lips That Have Kissed Her conveys disappointment or heartache when ...
别用你吻她的唇来吻我
[bié yòng nĭ wĕn tā de chún lái wĕn wŏ]
Dont Kiss Me With the Lips You Used to Kiss Her indicates emotional pain especially from a love triangle ...
别用亲别人的嘴说爱我
[bié yòng qīn bié rén de zuĭ shuō ài wŏ]
Dont kiss me with the lips youve kissed others and say you love me A direct and hurtful comment conveying ...