Understand Chinese Nickname
别用你吻它的嘴说爱我
[bié yòng nĭ wĕn tā de zuĭ shuō ài wŏ]
Translation: 'Don't say you love me with the lips you kissed another.' It expresses a sentiment of hurt and disappointment due to betrayal in relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别用吻过她的唇的嘴说爱我
[bié yòng wĕn guò tā de chún de zuĭ shuō ài wŏ]
It translates directly to dont say you love me with those lips that kissed her Its a deeply hurt statement ...
别用你吻过她的嘴说爱我
[bié yòng nĭ wĕn guò tā de zuĭ shuō ài wŏ]
Translates to : Do not tell me you love me with the lips that kissed her Conveys disappointment or ...
别用吻过她的唇说爱我
[bié yòng wĕn guò tā de chún shuō ài wŏ]
Don ’ t say you love me with lips that have kissed her This conveys mistrust and hurt from unfaithfulness ...
别用吻过她的唇说爱我别用藏着他的心来疼我
[bié yòng wĕn guò tā de chún shuō ài wŏ bié yòng zàng zhe tā de xīn lái téng wŏ]
Don ’ t Say You Love Me With Lips That Have Kissed Her Don ’ t Claim To Miss Me With A Heart Still Holding ...
别用你吻过他的嘴说爱我别用你牵过她的手来抱我
[bié yòng nĭ wĕn guò tā de zuĭ shuō ài wŏ bié yòng nĭ qiān guò tā de shŏu lái bào wŏ]
Dont use the mouth that has kissed him to say you love me ; dont use the hands that have held hers to embrace ...
别用你吻她的嘴说爱我
[bié yòng nĭ wĕn tā de zuĭ shuō ài wŏ]
Translating to Don ’ t Use Your Lips That Kissed Her to Say You Love Me this expresses complex and hurtful ...
别用你舔过逼的嘴来说爱我
[bié yòng nĭ tiăn guò bī de zuĭ lái shuō ài wŏ]
This is a rather vulgar and explicit expression It translates roughly to Dont say you love me with ...
别用吻过他人的唇说爱我
[bié yòng wĕn guò tā rén de chún shuō ài wŏ]
Translating to dont use lips that kissed others to say you love me this is a heartfelt plea or warning ...
别用亲别人的嘴说爱我
[bié yòng qīn bié rén de zuĭ shuō ài wŏ]
Dont kiss me with the lips youve kissed others and say you love me A direct and hurtful comment conveying ...