Understand Chinese Nickname
别虎视眈眈的盯着我的心
[bié hŭ shì dān dān de dīng zhe wŏ de xīn]
Translates to 'Do not look at my heart with covetous eyes', suggesting a desire to prevent others from encroaching on one's emotions or inner world, protecting personal feelings from prying.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
灼眼不灼心
[zhuó yăn bù zhuó xīn]
It translates into Burning eyes but not the heart implying that the eyes might hurt due to something ...
别碰我心
[bié pèng wŏ xīn]
Literally translates to Do Not Touch My Heart expressing the users emotional vulnerability or desire ...
看不到你的眼眸
[kàn bù dào nĭ de yăn móu]
It translates directly as cannot see your eyes indicating an intense and melancholic sentiment ...
我可以蒙住双眼不看你们爱
[wŏ kĕ yĭ mĕng zhù shuāng yăn bù kàn nĭ men ài]
It translates as I could cover my eyes and not see your love Expresses a desire to detach from or refuse ...
不敢睁开眼
[bù găn zhēng kāi yăn]
Translates to Not daring to open my eyes this phrase symbolizes reluctance to confront certain aspects ...
未达眼底
[wèi dá yăn dĭ]
It translates to not reaching the eyes which is a poetic way of expressing something unnoticed or ...
避我眼
[bì wŏ yăn]
Translated as avert your eyes from me it implies someone wishing to be unnoticed or avoiding attention ...
不入我眼怎住我心
[bù rù wŏ yăn zĕn zhù wŏ xīn]
Translates to If you dont enter my eyes how can you stay in my heart It reflects an indifferent and cold ...
不要让我看着你
[bù yào ràng wŏ kàn zhe nĭ]
This phrase translating as Do not let me look at you carries complex implications ranging from disappointment ...