Understand Chinese Nickname
被伤过的心还可以爱谁
[bèi shāng guò de xīn hái kĕ yĭ ài shéi]
The phrase questions who can one still love when their heart has been hurt in the past, implying difficulty in trusting or falling in love again after experiencing betrayal or pain.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
原来我还有心会痛
[yuán lái wŏ hái yŏu xīn huì tòng]
Translating to “ I still have a heart that can feel pain ” it conveys the realization that someone ...
为何撕心裂肺还是爱你
[wéi hé sī xīn liè fèi hái shì ài nĭ]
Why Do I Still Love You Even Though It Hurts ? speaks volumes about enduring pain in the midst of love ...
还爱么深爱着
[hái ài me shēn ài zhe]
A way of questioning and affirming at once ; Asking if there is still love and asserting deeply in ...
被伤过的心还能爱誰
[bèi shāng guò de xīn hái néng ài shuí]
Questions who one can still love after being deeply hurt Expresses doubt and uncertainty about the ...
缺了你心還在嗎
[quē le nĭ xīn huán zài ma]
A romantic phrase that questions if the heart can still exist or function without the loved one reflecting ...
只剩下伤痛的心还能爱谁
[zhĭ shèng xià shāng tòng de xīn hái néng ài shéi]
This translates to with only a heart full of wounds who else can I still love ? It indicates feelings ...
心被伤过还怎么去爱
[xīn bèi shāng guò hái zĕn me qù ài]
The phrase means If Heart Has Been Hurting How Can One Love Again ? conveying doubt and hesitation ...
心死了还爱么
[xīn sĭ le hái ài me]
Can you still love if your heart is dead ? It expresses despair after losing someone important questioning ...
心还是会痛
[xīn hái shì huì tòng]
The heart still hurts A straightforward expression of enduring emotional pain often related to ...