Understand Chinese Nickname
被男孩伤过的姑娘们
[bèi nán hái shāng guò de gū niáng men]
Translated as 'Girls hurt by boys,' this reflects a sentiment of past emotional pain from relationships, expressing feelings of heartbreak and sorrow.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
妞你好像伤了爷的心
[niū nĭ hăo xiàng shāng le yé de xīn]
It expresses a feeling where someone believes they have been emotionally hurt by another Literally ...
爱得狼狈痛彻心扉
[ài dé láng bèi tòng chè xīn fēi]
Translated to Loving in misery pain tearing my heart This conveys deep emotional distress over love ...
你伤了我
[nĭ shāng le wŏ]
Translated as ‘ You hurt me ’ this conveys heartbreak or emotional pain experienced due to actions ...
心痛你的心痛
[xīn tòng nĭ de xīn tòng]
Translated as Your heartbreak pains me This expresses empathy towards someones emotional pain ...
爱已受伤
[ài yĭ shòu shāng]
Means Love is hurt This expresses deep emotional pain probably from heartbreak or lost love symbolizing ...
谁的泪为我落
[shéi de lèi wéi wŏ luò]
Translated as whose tears are falling for me it portrays feelings of being touched or moved deeply ...
少女心碎的声音
[shăo nǚ xīn suì de shēng yīn]
Literally translated as the sound of a broken teenage girl ’ s heart it poetically describes the ...
他伤我心
[tā shāng wŏ xīn]
A direct expression of emotional pain from someone else generally translated as he broke my heart ...
菇凉我想你已成伤
[gū liáng wŏ xiăng nĭ yĭ chéng shāng]
This translates to Girl my thoughts of you have turned to hurt It expresses a deep longing and emotional ...