-
爱我吗不爱就滚蛋
[ài wŏ ma bù ài jiù gŭn dàn]
Do You Love Me ? Or Go Away If You Dont : Direct and straightforward expression demanding clarity ...
-
别说你爱过我
[bié shuō nĭ ài guò wŏ]
Dont Say You Loved Me expresses disappointment or cynicism towards the authenticity of professed ...
-
别拿我对你的爱开玩笑你的爱我根本不当回事
[bié ná wŏ duì nĭ de ài kāi wán xiào nĭ de ài wŏ gēn bĕn bù dāng huí shì]
Dont joke around with my love for you your affection means nothing serious to me A bittersweet confession ...
-
你会主动来找我怎么赶都赶不走
[nĭ huì zhŭ dòng lái zhăo wŏ zĕn me găn dōu găn bù zŏu]
If you come to me voluntarily and insistently I cant resist or repel such affection reflecting hope ...
-
不爱我就别深拥我
[bù ài wŏ jiù bié shēn yōng wŏ]
If you dont love me dont hold me tightly This conveys feelings of vulnerability wanting genuine affection ...
-
别拿着你的三分热度靠近我
[bié ná zhe nĭ de sān fēn rè dù kào jìn wŏ]
Dont Come Near Me With Your Fleeting Affection Expresses disdain for shallow or temporary feelings ...
-
与你深情相拥别推开
[yŭ nĭ shēn qíng xiāng yōng bié tuī kāi]
Embrace you passionately dont push me away It shows deep affection and longing for close interaction ...
-
不多不少爱我就好
[bù duō bù shăo ài wŏ jiù hăo]
Not too much not too little just love me It reflects a desire for simple and genuine affection without ...
-
劳资不稀罕你的爱
[láo zī bù xī hăn nĭ de ài]
I dont cherish your love or I am indifferent towards your affection The term contains casual vernacular ...