Understand Chinese Nickname
爱你像中枪一样
[ài nĭ xiàng zhōng qiāng yī yàng]
'Loving You Is Like Being Shot' conveys intense and possibly painful feelings of love. It suggests an all-consuming passion that could also be hurtful or overwhelming, reflecting both desire and distress.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你一枪打在我心口上说爱我
[nĭ yī qiāng dă zài wŏ xīn kŏu shàng shuō ài wŏ]
Shoot Me in the Heart and Say You Love Me depicts an intense almost selfdestructive love This name ...
爱给了我一枪正中心脏
[ài jĭ le wŏ yī qiāng zhèng zhōng xīn zàng]
Translates to Love shot me straight in the heart It figuratively describes experiencing deep emotional ...
爱给了我一枪正中我胸膛
[ài jĭ le wŏ yī qiāng zhèng zhōng wŏ xiōng táng]
Meaning Love Has Shot Me Straight in the Chest this dramatic expression reflects strong feelings ...
爱就是往心上开一枪恨就是往心上加枷锁
[ài jiù shì wăng xīn shàng kāi yī qiāng hèn jiù shì wăng xīn shàng jiā jiā suŏ]
Love is firing a shot at ones heart ; hate is locking a shackle on it This represents intense feelings ...
在我心上用力的开枪
[zài wŏ xīn shàng yòng lì de kāi qiāng]
A very emotional phrase meaning Shoot Hard in My Heart This implies enduring significant emotional ...
爱你如歌溺海如梦
[ài nĭ rú gē nì hăi rú mèng]
Loving You Is Like Singing In A Dream And Drowning In The Sea Of Emotions Describes passionate and ...
喜欢一个人的感觉就像中枪
[xĭ huān yī gè rén de găn jué jiù xiàng zhōng qiāng]
This could be translated as Liking someone feels like being shot When one falls in love deeply with ...
你用枪崩了我又说爱我
[nĭ yòng qiāng bēng le wŏ yòu shuō ài wŏ]
You Shot Me with a Gun but Then You Said You Loved Me It conveys a feeling where one is deeply harmed or ...
朝我心上开一枪
[cháo wŏ xīn shàng kāi yī qiāng]
Shoot a bullet through my heart conveys intense almost fatal feelings or pain associated with love ...