-
久爱未必不离开
[jiŭ ài wèi bì bù lí kāi]
Conveys a somber truth that even longlasting love isnt immune to separation expressing doubts about ...
-
感情若长久恋人怎会分手
[găn qíng ruò zhăng jiŭ liàn rén zĕn huì fēn shŏu]
Questioning how true love can be when lovers eventually part ways Reflects on the belief that genuine ...
-
有爱未必不分离有情未必要永远
[yŏu ài wèi bì bù fēn lí yŏu qíng wèi bì yào yŏng yuăn]
Even with love there might be separations ; even with affection it doesn ’ t always have to last forever ...
-
硬撑的感情能撑多久
[yìng chēng de găn qíng néng chēng duō jiŭ]
Expresses doubt and contemplation about artificially maintaining a relationship wondering how ...
-
久别情离离久情疏
[jiŭ bié qíng lí lí jiŭ qíng shū]
The Longer We Are Apart The Less Intense Our Love conveys the melancholy realization about relationships ...
-
爱久了会腻
[ài jiŭ le huì nì]
Love too long turns stale Implies that prolonged relationships may lose their novelty suggesting ...
-
爱情逃不过分手
[ài qíng táo bù guò fēn shŏu]
Reflects the belief that every love story may eventually end in breakup ; expresses a realistic ...
-
爱不坚情不强
[ài bù jiān qíng bù qiáng]
Conveys that both love and affection are fragile easily fading or diminishing over time This could ...
-
深爱在厌倦后分离
[shēn ài zài yàn juàn hòu fēn lí]
This expresses that true love can fade into separation after exhaustion or dissatisfaction set ...