-
莫装B装B被雷劈
[mò zhuāng b zhuāng b bèi léi pī]
A slang expression Translated loosely : Dont show off or youll be struck by lightning Used humorously ...
-
风一吹就浪
[fēng yī chuī jiù làng]
A humorous phrase meaning as soon as the wind blows the person gets cheeky It suggests someone who ...
-
装逼着遭雷劈
[zhuāng bī zhe zāo léi pī]
Acting arrogant enough to attract lightning is a sarcastic or selfdeprecating phrase suggesting ...
-
装B遭雷劈
[zhuāng b zāo léi pī]
Pretentious people get struck by lightning This slang expression criticizes those who act arrogantly ...
-
装逼被雷劈
[zhuāng bī bèi léi pī]
This name translates to Pretentious people get struck by lightning It expresses the idea that those ...
-
犯贱会被雷劈
[fàn jiàn huì bèi léi pī]
Means If I act foolishly I will get struck by lightning Its a humorous way for users to selfdeprecate ...
-
装纯遭狗咬从脚咬到吊装逼遭雷劈从头劈到逼
[zhuāng chún zāo gŏu yăo cóng jiăo yăo dào diào zhuāng bī zāo léi pī cóng tóu pī dào bī]
In English this could be translated as Playing innocent gets you bitten by dogs from foot to top ; ...
-
我装逼遭劈了
[wŏ zhuāng bī zāo pī le]
Literally I show off and get struck by lightning This indicates an attitude of exaggerating oneself ...
-
莫装逼会遭雷劈
[mò zhuāng bī huì zāo léi pī]
Translates to dont show off youll get struck by lightning A humorous warning against arrogant or ...