Understand Chinese Nickname
犯贱会被雷劈
[fàn jiàn huì bèi léi pī]
Means 'If I act foolishly, I will get struck by lightning'. It's a humorous way for users to self-deprecate, perhaps indicating they sometimes do outrageous things and know there might be consequences.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
莫装B装B被雷劈
[mò zhuāng b zhuāng b bèi léi pī]
A slang expression Translated loosely : Dont show off or youll be struck by lightning Used humorously ...
装逼遭雷劈从头劈道逼
[zhuāng bī zāo léi pī cóng tóu pī dào bī]
Roughly translates to Showing off leads to being struck by lightning from head to toe indicating ...
2装逼被雷劈
[2 zhuāng bī bèi léi pī]
Acting Cool and Gets Struck by Lightning is a mocking expression toward those who are arrogant and ...
装逼容易挨雷劈
[zhuāng bī róng yì āi léi pī]
Literally translates to showing off makes it easy to get struck by lightning which conveys a folk ...
装B遭雷劈
[zhuāng b zāo léi pī]
Pretentious people get struck by lightning This slang expression criticizes those who act arrogantly ...
装逼被雷劈
[zhuāng bī bèi léi pī]
This name translates to Pretentious people get struck by lightning It expresses the idea that those ...
我装逼遭劈了
[wŏ zhuāng bī zāo pī le]
Literally I show off and get struck by lightning This indicates an attitude of exaggerating oneself ...
莫装逼会遭雷劈
[mò zhuāng bī huì zāo léi pī]
Translates to dont show off youll get struck by lightning A humorous warning against arrogant or ...