-
醉酒解千愁
[zuì jiŭ jiĕ qiān chóu]
Directly translating as Drowning Sorrows in Alcohol This suggests that when troubled or stressed ...
-
醉人的酒不灭的愁
[zuì rén de jiŭ bù miè de chóu]
This conveys the idea that alcohol can be intoxicating yet unable to erase or quench one ’ s sorrows ...
-
久酔饶心弦一醉三两年
[jiŭ zuì ráo xīn xián yī zuì sān liăng nián]
Metaphorically referring to long periods of drunkenness numbing the heart where one might use alcohol ...
-
用酒来麻醉我的心
[yòng jiŭ lái má zuì wŏ de xīn]
Indicates using alcohol as a way to numb emotional pain or escape from difficult feelings reflecting ...
-
悲伤与烈酒
[bēi shāng yŭ liè jiŭ]
Sadness and Strong Liquor evokes the image of drowning ones sorrows in alcohol during moments of ...
-
道愁肠断酒
[dào chóu cháng duàn jiŭ]
This implies someone drinks alcohol in order to ease their sorrows or express inner griefs through ...
-
烈酒清喉借酒消愁
[liè jiŭ qīng hóu jiè jiŭ xiāo chóu]
Clear Throat with Strong Wine Drowning Sorrows in Alcohol depicts a user resorting to drinking to ...
-
借酒浇愁
[jiè jiŭ jiāo chóu]
Pour Wine Over Sorrow indicates drowning one ’ s sorrows with drink The owner might use drinking ...
-
借酒消愁的我
[jiè jiŭ xiāo chóu de wŏ]
Me Drowning Sorrows in Alcohol implies using alcohol as a temporary escape from worries or sadness ...