-
等到我无话可说
[dĕng dào wŏ wú huà kĕ shuō]
This phrase meaning until I have nothing left to say conveys an end point where communication has ...
-
那么我放手
[nèi me wŏ fàng shŏu]
It expresses resignation and giving up on a relationship or situation indicating the speaker feels ...
-
无从挽留
[wú cóng wăn liú]
Expresses a state of helplessness where theres nothing that can be done to keep someone or something ...
-
无话怎说
[wú huà zĕn shuō]
What can be said when there is nothing left ? indicates silence due to various reasons like shock ...
-
终究是连敷衍的话都不再说
[zhōng jiū shì lián fū yăn de huà dōu bù zài shuō]
This translates to ultimately I cant even bother giving empty words anymore It conveys resignation ...
-
也许不必再说
[yĕ xŭ bù bì zài shuō]
Perhaps there is no need to say more Conveys a sense of finality where the situation speaks for itself ...
-
无话挽她
[wú huà wăn tā]
It conveys a sense of resignation and helplessness in the face of losing someone Nothing left to say ...
-
再怎么样也无力挽回
[zài zĕn me yàng yĕ wú lì wăn huí]
The phrase indicates resignation ; acknowledging efforts can ’ t change what ’ s been lost It conveys ...
-
本不属于谈什么失去
[bĕn bù shŭ yú tán shén me shī qù]
This name implies a sense of detachment and resignation It conveys that some things were never meant ...