Understand Chinese Nickname
最后的最后你放开了我的手
[zuì hòu de zuì hòu nĭ fàng kāi le wŏ de shŏu]
It translates to 'In the end, you let go of my hand.' It conveys deep regret and loss when recalling a sad separation.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你终究是离我而去
[nĭ zhōng jiū shì lí wŏ ér qù]
Meaning Ultimately you leave me it conveys deep sorrow or regret of separation either literal departure ...
我放手让你走
[wŏ fàng shŏu ràng nĭ zŏu]
This translates to I let you go It expresses a feeling of release or giving up on someone It reflects ...
只叹别离
[zhĭ tàn bié lí]
It conveys the sorrow and sighing over parting or farewell expressing ones regret towards separation ...
放你走剩我
[fàng nĭ zŏu shèng wŏ]
Let You Go Leaving Me Behind The sentiment suggests the pain of letting someone depart but accepting ...
我说你别走你却放了手
[wŏ shuō nĭ bié zŏu nĭ què fàng le shŏu]
This name translates to I told you not to leave but you let go It conveys the feeling of helplessness ...
我说我要走你却真放手
[wŏ shuō wŏ yào zŏu nĭ què zhēn fàng shŏu]
This translates to I said I wanted to leave but you really let go reflecting a moment of realization ...
放了手就忘了我
[fàng le shŏu jiù wàng le wŏ]
Translated it means Forget me once youve let go expressing feelings after a parting or ...
松开我的手离开你左右
[sōng kāi wŏ de shŏu lí kāi nĭ zuŏ yòu]
Release My Hand Move Away From You A somewhat bittersweet or sorrowful expression that suggests ...
想对你温柔你已不在
[xiăng duì nĭ wēn róu nĭ yĭ bù zài]
It translates as : I want to treat you gently but youre no longer here It conveys a feeling of missing ...