-
給妳生承諾
[gĕi năi shēng chéng nuò]
I Promise You Forever : Represents a lifelong commitment made to someone Conveys profound unchanging ...
-
最后的承诺只剩下好聚好散
[zuì hòu de chéng nuò zhĭ shèng xià hăo jù hăo sàn]
This translates to The final promise is to part ways amicably It conveys the idea of accepting a peaceful ...
-
最后的约定
[zuì hòu de yuē dìng]
It refers to a final agreement or promise between people possibly signifying the end of a relationship ...
-
给的诺言画上了句号
[jĭ de nuò yán huà shàng le jù hào]
A sentence mark has been put at the end of the given promise symbolizing a conclusion of a promise It ...
-
暂别许
[zàn bié xŭ]
Can be understood as a promise made at parting indicating the intention of a temporary farewell and ...
-
予你誓终
[yŭ nĭ shì zhōng]
Vow until the end signifies making a promise or pledge that will last until the very end It reflects ...
-
最后的执着
[zuì hòu de zhí zhe]
This means the final dedication or last perseverance It expresses determination to hold on tightly ...
-
最后承诺
[zuì hòu chéng nuò]
Final pledge A declaration of ultimate fidelity or resolve before concluding an important chapter ...
-
说好了
[shuō hăo le]
We Promised indicates commitment This type of nickname probably comes from certain promises among ...