Understand Chinese Nickname
给的诺言画上了句号
[jĭ de nuò yán huà shàng le jù hào]
'A sentence mark has been put at the end of the given promise,' symbolizing a conclusion of a promise. It suggests the end to the commitment, usually due to breaking the vow or giving up on it.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
苍穹下d约定九天下d誓言
[cāng qióng xià d yuē dìng jiŭ tiān xià d shì yán]
Promise under the sky vow to last until the ends of the earth This name reflects an eternal profound ...
最后的承诺只剩下好聚好散
[zuì hòu de chéng nuò zhĭ shèng xià hăo jù hăo sàn]
This translates to The final promise is to part ways amicably It conveys the idea of accepting a peaceful ...
许诺呢
[xŭ nuò ní]
Promise then ?许诺呢 The title conveys a certain contemplation about past vows and pledges made ...
暂别许
[zàn bié xŭ]
Can be understood as a promise made at parting indicating the intention of a temporary farewell and ...
予你誓终
[yŭ nĭ shì zhōng]
Vow until the end signifies making a promise or pledge that will last until the very end It reflects ...
半路承诺
[bàn lù chéng nuò]
A promise made midway refers to a situation where someone makes a promise or commitment in the middle ...
半途毁约
[bàn tú huĭ yuē]
Breaking a promise midway signifying the termination of a commitment or deal earlier than intended ...
承诺化成句点
[chéng nuò huà chéng jù diăn]
The username Commitment Turned into a Period symbolizes the transformation of promises into finality ...
最后的約定
[zuì hòu de yuē dìng]
The Last Promise : Suggests the final commitment or vow made typically before something important ...