-
你的嘴好甜
[nĭ de zuĭ hăo tián]
A literal translation would be Your mouth is so sweet often implying endearing compliments such ...
-
你嘴好甜
[nĭ zuĭ hăo tián]
Literally translated as Your mouth is so sweet this phrase is often used to describe someone with ...
-
嘴巴似极甜
[zuĭ bā sì jí tián]
Literal translation of Extremely Sweet Mouth implies a user who speaks very nicely and flatteringly ...
-
说谎情话
[shuō huăng qíng huà]
It translates as false honeyed words describing flattering words lacking sincerity It indicates ...
-
别跟我俩美
[bié gēn wŏ liăng mĕi]
A colloquial expression that could translate as Dont act too sweet with me suggesting the speaker ...
-
甜言蜜语只能说说而已
[tián yán mì yŭ zhĭ néng shuō shuō ér yĭ]
Meaning Sweet nothings should remain sweet talk only this name carries an implication regarding ...
-
大腻不爱
[dà nì bù ài]
Literally translated this name means I don ’ t love excessive sweetness This could imply the user ...
-
你的甜言蜜语我听腻了
[nĭ de tián yán mì yŭ wŏ tīng nì le]
Translated as Your sweet talk is wearing me out it conveys a weariness with excessive flattery or ...
-
花言巧语不过逢场作戏
[huā yán qiăo yŭ bù guò féng chăng zuò xì]
花言巧语不过逢场作戏 can mean sweet words are nothing but casual performance hinting at distrust ...