Understand Chinese Nickname
走开你碍着我的眼了
[zŏu kāi nĭ ài zhe wŏ de yăn le]
This translates to 'Get away, you're in my eyes.' It expresses irritation towards someone who is being annoying or blocking the person’s view.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你滚出我的视线好么
[nĭ gŭn chū wŏ de shì xiàn hăo me]
Can you get out of my sight : Expresses impatience and annoyance with someone wishing them away from ...
碍我眼了
[ài wŏ yăn le]
Means ‘ It ’ s annoying you ’ re in my sight ’ or more generally Youre bothering me Reflects annoyance ...
烦了厌了都滚吧
[fán le yàn le dōu gŭn ba]
A bit aggressive this translates into If you find me annoying or if I am sick of you then go away It reflects ...
我嫌你碍眼
[wŏ xián nĭ ài yăn]
Translates to I find you irritating It suggests annoyance with someone indicating their presence ...
带着她滚出我的视线
[dài zhe tā gŭn chū wŏ de shì xiàn]
It means Get out of my sight with her It expresses anger or strong displeasure typically toward someone ...
滚开别在我面前装拽死开别在我面前装纯
[gŭn kāi bié zài wŏ miàn qián zhuāng zhuài sĭ kāi bié zài wŏ miàn qián zhuāng chún]
This username reflects an expression of annoyance or anger towards people who try to act cool or innocent ...
请你分分钟离开我的视线
[qĭng nĭ fēn fēn zhōng lí kāi wŏ de shì xiàn]
It translates into please get out of my sight minute by minute conveying extreme dislike or even hatred ...
嫌我烦就滚啊
[xián wŏ fán jiù gŭn a]
Translated as If You Find Me Annoying Just Go Away this name conveys defiance and irritation It reflects ...
带着你的她滚出我的眼中
[dài zhe nĭ de tā gŭn chū wŏ de yăn zhōng]
Translates roughly to Take Her Out Of My Sight it conveys extreme displeasure or anger directed towards ...